Karakter boyutu : 12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto

Türkçe Ezanı Kim Besteledi

10.10.2013 02:25
Murat Bardakçı, Türkçe ezanın sözlerinin Durrî Turan'a, bestesininse İzmirli bir imama ait olduğunu yazdı.

Andımız'ın kaldırılmasıyla birlikte, Andımız'ı yazan dönemin Milli Eğitim Bakanı Reşid Galip yeniden gündeme geldi. Başbakan Erdoğan da grupta yaptığı konuşmada Reşid Galip'i hedef alarak 'sözde bilim insanıydı' dedi. Reşid Galip'in aynı zamanda ezanı Türkçeleştiren kişi olduğu da söylendi.

Habertürk'ün tarihçi yazarı Murat Bardakçı ise bu iddiayı yalanladı. Bardakçı'ya göre ezanın Türkçesini yazan kişi Reşid Galip değil Dürrî Turan. Bardakçı, Dürri Turan'ın ezanı Türkçeleştirdiği için Demokrat Parti döneminde işsiz kaldığını da belirtti.

Murat Bardakçı aynı zamanda Türkçe ezanın bestesininse, İzmir'de imamlık yapan Rakım Elkutlu'ya ait olduğunu yazdı. İşte Bardakçı'nın köşesindeki o bölümler:

TÜRKÇE EZANI BESTELEYEN İZMİRLİ İMAM

'Türkçe ezan, o senelerde üstelik sadece okunmakla kalmamış, yeniden bestelenmiş, nota ile de tesbit edilmişti ve ezanın Bayatî makamındaki bestesi, çok önemli bir müzisyene aitti; 1869 ile 1949 arasında yaşayan, 'Mümkün mü unutmak güzelim neydi o akşam'ın, 'Hayâl içinde akıp geçti ömr-i derbederim'in, 'Visâl-i yâr ile mest ol, hayâle dalma gönül'ün ve daha birçok meşhur şarkının sahibi olan Rakım Elkutlu'ya.

Burada ezanın, 1900'lü senelerin başında Avrupalılar tarafından piyano partisi ilâve edilerek sahne eseri haline getirilmiş; ama artık bilinmeyen bir versiyonunun ve Rakım Elkutlu'nun eseri olan Türkçe sözlerle bestesinin notalarını görüyorsunuz.

Türkçe ezanı besteleyen ve musiki çevrelerinde 'Rakım Hoca' diye bilinen büyük bestekâr Rakım Elkutlu'nun asıl mesleğini merak mı ettiniz?

İzmir'deki Hisar Camii'nin imamı idi...'

Bu haber toplam 5568 defa okunmuştur
Türkçeleştirilmiş Ezan
Hande Yılmaz
Mustafa Kemal Atatürk zamanında bütün bestecilere Türkçeleştirilmiş Ezan Sureleri verilerek bestelemeleri istenmiş besteciler bu konuda çok önemli çalışmalar yapmışlardır.Tanburi Bestekar Dürri Turan'ın dört makamda bestelediği ezanlar Diyanet İşleri Bakanlığı'nca kabul görmüş 1932-1950 yılları arasında yurdun her yanında bu ezanlar okunmuş ilk seslendirmeyi Hafız Sadettin Kaynak yapmıştır.Bu ezanlar Dürri Turan tarafından Hicaz Beyati Rast ve Dügah olarak bestelenmiş Türkçe Prozodi ustalıkla uygulanmış halk tarafından Arapça orjinali kadar beğenilmiş,anlaşılmış,ruhlara hitap edip benimsenmiştir.Kaynak:50 Yıllık Türk Musikisi,Hoş Seda,Torunu: Şelale Turan.(Not:Yorumda tarih düzeltme)
21 Ekim 2013 Pazartesi 19:43
Beğendim (1)Beğenmedim (0)
YORUMUN DEVAMI
Türkçeleştirilmiş Ezan
Hande Yılmaz
Türkçeleştirilmiş Ezan Mustafa Kemal Atatürk zamanında bütün bestecilere Türkçeleştirilmiş Ezan Sureleri verilerek bestelemeleri istenmiş besteciler bu konuda çok önemli çalışmalar yapmışlardır.Tanburi Bestekar Dürri Turan'ın dört makamda bestelediği ezanlar Diyanet İşleri Bakanlığı'nca kabul görmüş 1935-1950 yılları arasında yurdun her yanında bu ezanlar okunmuş ilk seslendirmeyi Hafız Sadettin Kaynak yapmıştır.Bu ezanlar Dürri Turan tarafından Hicaz Beyati Rast ve Dügah olarak bestelenmiş Türkçe Prozodi ustalıkla uygulanmış halk tarafından Arapça orjinali kadar beğenilmiş,anlaşılmış,ruhlara hitap edip benimsenmiştir.Kaynak:50 Yıllık Türk Musikisi,Hoş Seda,Torunu: Şelale Turan.
16 Ekim 2013 Çarşamba 14:10
Beğendim (2)Beğenmedim (0)
YORUMUN DEVAMI
DİĞER HABERLER
Üye İşlemleri